aif.ru counter
Срочная новость Экзитполы: Зеленский выигрывает второй тур выборов на Украине Срочная новость
Юлия Шигарева 1986

Тимур Вайнштейн: «Хождение по мукам» созвучно событиям сегодняшнего дня

На канале НТВ 27 ноября в 21.40 выходит экранизация романа А. Толстого «Хождение по мукам».

Кадр из фильма

В советское время по этой эпопее уже были сняты два фильма. Создатели нового сериала не боялись, что их картину зрители невольно будут сравнивать со старыми лентами?

Отвечает генеральный продюсер теле­канала НТВ Тимур Вайнштейн:

Тимур Вайнштейн: Нет, не боялись. Сравнивать будут, конечно, но это совершенно нормальная история. Да, это третья по счёту экранизация романа, осуществил которую режиссёр Константин Худяков. Но у нас не было задач повторить или превзойти предыдущие экранизации. Это классическое произведение, которое каждое поколение читает заново и находит в нём что-то своё. Именно в этом отличие классической художественной литературы от любой другой. Она не устаревает и всегда остаётся актуальной.

В чём актуальность?

Юлия Шигарева, «АиФ»: А чем ваш 12-серийный фильм отличается от предыдущих? И главное - про что он? Ведь классика тем и хороша, что каждый читатель в романе находит что-то своё.

- Не нужно анализировать сходства и различия версий романа, разделённых десятилетиями, - они просто разные. Наш фильм - это история жизни двух сестёр Булавиных, роли которых блестяще исполнили Юлия Снигирь и Анна Чиповская. Это история о том, как революция и война изменили жизнь простой русской интеллигентной семьи.

- По-моему, идея снять фильм у режиссёров или продюсеров возникает не спонтанно, а потому, что им такие мысли время навеяло. В чём, на ваш взгляд, «Хождение...» созвучно нашему времени?

- Наша картина приурочена к 100-летию Октябрьской революции, события которой описываются в романе. Происходящее в стране ставит героев в ситуации бесконечного выбора. И это очень совпадает с тем, что происходит в мире сейчас. Людям необходимо принимать решения, менять мышление, образ жизни и подстраиваться под обстоятельства.

Кто поселился в доме Лермонтова?

- Проект у вас получился очень масштабный и зрелищный. Какими моментами в нём особо гордитесь?

- Картина наша историческая, в ней множество батальных сцен. К примеру, в сцене восстания приняли участие более 400 человек массовки. А в окрестностях Пятигорска, у подножия горы Джуца, был построен огромный декорационный комплекс, в котором снимались все батальные сцены. Окопы были вырыты настоящие - именно такие, какими они были в Первую мировую. Для достоверности в них ещё и тонны воды выливали, и ­сож­гли 1200 покрышек. Так что актёрам пришлось несладко.

Пятигорск был выбран неслучайно - город прекрасно сохранился со времён описываемых событий. Чтобы в кадре всё выглядело аутентично, для съёмок были задействованы музеи. Так, Дом-музей Лермонтова по­служил прекрасной площадкой: хатки-мазанки и колоритный дворик превратились в штаб белых. Дом, в котором проходили поэтические вечера и где сейчас хранятся личные вещи Лермонтова, сыграл роль дома самарского врача Булавина - отца главных героинь. А для сцены захвата поезда бандой Махно на площадку привезли паровоз 1904 г. из музея РЖД. Так что был проделан огромный объём работы, который виден в каждом кадре картины.

- Взрослые зрители этот фильм посмотрят наверняка. А зачем его смотреть молодому поколению?

- События, описанные в романе, происходили всего 100 лет назад и являются неотъемлемой частью нашей истории. Наша страна претерпела радикальные изменения в тот период. А молодое поколение... Если не все прочтут книгу, пусть хотя бы посмотрят фильм. Свою историю нужно знать и помнить.

Кстати, о книге. Когда мы начали работу над проектом, вдруг оказалось достаточно сложно найти в книжных магазинах эту книгу Алексея Толстого. А ведь этот роман - отражение нашей с вами истории, напоминание о том, какие непростые события выпали на долю людей того времени, чей привычный уклад жизни был разрушен. 

На наш взгляд, очень важно, чтобы молодое поколение, которое не видело прошлых экранизаций и не читало романа, знало свою историю. Чтобы они понимали, что произошло с Россией 100 лет назад, что пережили наши предки. И мы стали инициаторами переиздания книги.

- На премьере сериала вы сказали, что проектом заинтересовалось много стран. Но что поймут иностранцы в этой абсолютно русской истории?

- Именно эта историческая фреска открывала международный каннский телерынок MIPCOM. Крупнейшая международная компания «Дори Медиа» купила у нас права на дистрибуцию сериала во все страны. Это очень серьёзный для нас шаг. 

А по поводу интереса к русской истории разлома... Как сказали нам представители BBC: «Войну и мир» на Западе понимают. Также поймут «Хождение по мукам».


Оставить комментарий
Вход
Комментарии (0)

  1. Пока никто не оставил здесь свой комментарий. Станьте первым.


Все комментарии Оставить свой комментарий

Актуальные вопросы

  1. Когда репетиции парада Победы на Красной площади и как их посмотреть?
  2. Почему папу римского называют папой?
  3. Почему договоры и прочие документы нельзя подписывать цветной ручкой?


Самое интересное в регионах
Роскачество