Галина Седова 0 7343

Тест: Угадай оригинальное название фильма

Часто при переводе на русский язык название иностранного фильма может измениться на противоположное. Иногда это делается для придания звучности, в некоторых случаях – для того, чтобы пояснить содержание картины.

«В джазе только девушки».
«В джазе только девушки». © / Кадр из фильма

Один из самых известных примеров изменения названия киноленты при переводе — это фильм «В джазе только девушки». В оригинале он называется Some Like It Hot («Некоторые любят погорячее»). Также было изменено название и фильма, который известен в России как «Крепкий орешек». При дословном переводе он бы назывался «Неубиваемый» (Die Hard).

Хорошо ли вы знаете, как назывались бы известные фильмы, если бы название было переведено дословно?

 

Оставить комментарий
Вход
Комментарии (0)

  1. Пока никто не оставил здесь свой комментарий. Станьте первым.


Все комментарии Оставить свой комментарий

Актуальные вопросы

  1. За что задержали экс-главу московского Следственного комитета?
  2. Что за скандал с тренером сборной России по биатлону?
  3. Кто такая Мария Бутина, обвиненная в США в шпионаже?




Самое интересное в регионах
САМОЕ ИНТЕРЕСНОЕ В СОЦСЕТЯХ