aif.ru counter
Валентина Попова 865

Сурдоперевод - по мобильнику? Как в Иркутской области заботятся о глухих

Все материалы сюжета Социальное страхование

Теперь любой слабослышащий или глухой человек может подключиться к сервису видео­удалённого перевода и бесплатно воспользоваться услугами сурдопереводчика.

Ю. Зайцеву понравился переводчик!
Ю. Зайцеву понравился переводчик! © / Фото: Валентина Попова / АиФ

«Людям, у которых есть проблемы со слухом, сложно посещать общественные места - поликлиники, больницы, соцслужбы, школы, вузы, кафе, магазины... Как общаться, если рядом нет сурдопереводчика?! Поэтому новая онлайн-услуга «Облачный переводчик» (кстати, разработка отечественных специалистов) будет хорошим подспорьем для всех нуждающихся, - говорит Яна Соболь, руководитель Иркутского регионального отделения Фонда социального страхования РФ. - Для нашей области это очень актуально. Регион большой, по площади - несколько Франций, включает в себя 467 городов и посёлков, а сурдопереводчики работают только в 18 муниципалитетах. Чтобы помочь всем инвалидам - например, пойти с ними в поликлинику, - переводчиков недостаточно. Зато мобильный помощник всегда с собой, в кармане. Можно достать телефон или планшет и начать общаться. Главное, чтобы был Интернет и мобильное устройство, которое поддерживает программное обеспечение. Сама же программа для инвалидов Иркутской обл. будет оплачиваться за счёт средств федерального бюджета объёмом 40 часов в год на человека».

Нажми на кнопку

Работает программа очень просто. Человек, находясь в Иркутске или Братске, заходит на сайт «Облачного переводчика», вводит свою фамилию, имя и СНИЛС и получает доступ к программе. Затем нажимает на кнопку - и на экране появляется сурдопереводчик, который в этот момент находится в Москве. Обращаться к нему за помощью можно абсолютно в любых ситуациях. Неважно, куда и зачем вы пришли - на приём к терапевту, заказать пиццу в кафе, выбрать новые джинсы или послушать лекцию в вузе. Переводчик поможет - переведёт вам информацию на языке жестов или, наоборот, передаст вашу информацию слышащим людям.   

Привыкли молчать?

«Мобильный сервис очень удобен и доступен, но знаете, с какой проблемой мы столкнулись? Многие инвалиды установили приложение, но пользуются им пока редко, - делится опытом Я. Соболь. - Видимо, за многие годы глухоты люди привыкли молчать... Приходят в магазин - молчат, в кафе - молчат. Чтобы достать телефон и начать общаться, видимо, надо перешагнуть некий психологический барьер. Но, думаю, скоро всё изменится. Когда начнут пользоваться программой, привыкнут к новым технологиям и будут чувствовать себя уверенно в любой ситуации. Это лишь дело времени». 

Елена Шмакова, мама 15-летней девочки:

- Дочка не слышит с рождения. Думаю, приложение ей очень пригодится. Сейчас мы вместе ходим по инстанциям, в магазины и поликлиники, и я помогаю ей общаться. Лучше, если она станет более самостоятельной и независимой. Впереди у неё учёба в училище, общение с разными людьми, и жестовый переводчик поможет ей адаптироваться.

Юрий Зайцев, 58 лет (на фото): 

- Я инвалид по слуху с раннего дет­ства. Трудился на заводе, сейчас на пенсии, работаю дворником. Владею жестами, умею читать по губам. Для магазина этого достаточно, а при посещении больницы и учреждений многое непонятно. На днях пришёл в филиал № 2 Иркутского ФСС - хотел узнать о поставках слухового аппарата, телевизора с субтитрами и сигнализатора звука. Подключился к «Облачному переводчику», и очаровательная блондинка с экрана, сурдопереводчик Екатерина, помогла пообщаться с сотрудницами Фонда. Мобильный переводчик - отличная вещь! Я теперь всегда буду им пользоваться.

Смотрите также:



Оставить комментарий
Вход
Комментарии (0)

  1. Пока никто не оставил здесь свой комментарий. Станьте первым.


Все комментарии Оставить свой комментарий

Актуальные вопросы

  1. Кто такая Мария Гончарук?
  2. Что могло стать причиной пожара в детском палаточном лагере «Холдоми»?
  3. Как выбрать фотоаппарат и кому подойдет «мыльница», а кому — «беззеркалка»?